Расписание Личный кабинет ЭОС Документы Диссертационные советы Библиотека электронных ресурсов

+7 (495) 939-35-66 - деканат  все контакты
faculty@hist.msu.ru - электронная почта

 
Горизонтальное меню

Научные публикации

Для просмотра детального описания нажмите на слова "подробная информация" или на название публикации

Монографии Публикация документов Сборники статей Журнал "Аристей"

Публикации показаны в каталоге по убыванию – от недавних к более ранним.

Плиний Старший. Естественная история. Том I. Книги I–II / Издание подготовили Е.В.Илюшечкина, А.В.Подосинов и А.В.Белоусов. М.: Русский фонд содействия образованию и науке. Издательство Университета Дмитрия Пожарского, 2021. – (серия BIBLIOTHECA ANTIQVA)

подробная информация
Первый том "Естественной истории" римского писателя I в. н.э. Плиния Старшего, содержит первые две книги этого произведения. Этим томом начато издание труда римского энциклопедиста, собравшего в 38 книгах все богатство античной науки. В I томе опубликован латинский текст памятника, его русский перевод и комментарии. В "Посвятительном письме" Плиний повествует о проблематике своего сочинения и методах работы над материалом. Первая книга "Естественной истории" дает краткое содержание всех остальных 37 книг и перечень греческих и римских источников его сочинения. Вторая книга посвящена космологии, астрономии и физике. Русскоязычный читатель до сих пор не имел полного перевода Плиния, но можно надеяться, что не за горами тот день, когда весь Плиний будет доступен в латинском оригинале и русском переводе. Особенно важно это издание для студентов, изучающих латинский язык, античную историю, культуру, науку, так они могут в подлиннике познакомиться с сокровищами античной мысли, совершенствуясь при этом в латинском языке.

Белоусов А.В. Корпус заклятий понтийской Ольвии (DefOlb) = Defixiones Olbiae Ponticae (DefOlb). – Москва : Издательство Московского университета, 2020. – 194, [2] с. : ил.

подробная информация

В книге представлен полный свод опубликованных прежде магических надписей (defixionum tabellae) древнегреческого города Ольвии, располагавшегося в Северном Причерноморье. Надписи публикуются систематически и в хронологическом порядке с подробным историко-филологическим комментарием.

Книга издана в серии "Труды исторического факультета МГУ" (Вып. 164. Сер. II: Исторические исследования. 103).


Воссозданный Рим / Пер. с лат., комментарии, вступительная статья И.В.Кувшинской. - М.: НО Издательство Францисканцев Москва, 2020. - 480 с.


подробная информация

В основе книги - впервые переведенные с латинского языка редчайшие средневековые тексты с описаниями римских древностей и фундаментальный труд ренессансного ученого Флавио Бьондо, заложившего основы научного исследования памятников античного Рима. Переводчик текстов, автор развернутых комментариев и примечаний (более 1000), базирующихся на современных научных представлениях об истории Рима - старший преподаватель кафедры древних языков исторического факультета МГУ И.В.Кувшинская. На многочисленных рисунках и гравюрах XVI в., иллюстрирующих это издание, представлены достопримечательности Рима, в течение веков хранящие память о его великой истории. Книга адресована не только историкам и искусствоведам, но и всем, кто хочет проникнуть в тайны Вечного города.

15 октября 2018 года в рамках просветительского проекта "Школа наследия" Ирина Владимировна Кувшинская выступила с лекцией "Ренессансные исследователи античного Рима", в ходе которой рассказала о книге Флавио Бьондо "Roma instaurata" и ее авторе.


Иаков Ворагинский. Золотая легенда. Т. 2 / Пер. с лат. И.И.Аникьев, И.В.Кувшинская  - М.: НО Издательство Францисканцев, 2018 - 679 с.

подробная информация

Доминиканский богослов Иаков Ворагинский (Якопо да Варацце) создал книгу "Легенда о святых" в середине XIII века, включив в нее сказания о мучениках, подвижниках веры и великих христианских праздниках. Опираясь на труды своих предшественников, доминиканских авторов XIII века, автор собрал и систематизировал разнообразные сведения по агиографии, литургике и теологии. Это сочинение стало одной из самых популярных книг Средневековья и получило название "Золотая легенда" (Legenda Aurea). Латинское слово «legenda» переводится как «то, что следует прочесть» и указывает на особый жанр сочинений, который назывались "легендариями". Тексты легенд или фрагменты из них читались в церкви в дни памяти святых. Уже в XIV веке латинский текст "Золотой легенды" был переведен на основные языки средневековой Европы – итальянский, немецкий, старофранцузский, провансальский, каталанский, чешский. Теперь полный перевод фундаментального труда Иакова Ворагинского доступен и на русском языке.

Презентация книги состоялась 17 декабря 2017 года на IV Санкт-Петербургской выставке-ярмарке исторической и арт-литературы.


Помпоний Мела. Хорография / Под общей редакцией А.В.Подосинова. М.: Русский фонд содействия образованию и науке, 2017 – 512 c.: ил. – (Античная библиотека; № 2 Латинская серия; том II).

подробная информация
В книге "Помпоний Мела. Хорография" (под общей редакцией д.и.н., заведующего кафедрой древних языков, профессора А.В.Подосинова) опубликован латинский текст и русский перевод географического сочинения римского автора середины I в. н.э. Помпония Мелы. Издание снабжено введением и подробными комментариями. «Хорография» представляет собой полное описание известной в то время ойкумены и тем самым является важным источником по античной географии и истории. Приложение содержит статью к.и.н., доцента кафедры истории России до начала XIX века Т.А.Матасовой "Первая книга «Хорографии» Помпония Мелы в Московской Руси XVI– XVII вв".

Иаков Ворагинский. Золотая легенда. Т. 1 / Вступ. статья и коммент. И.В.Кувшинская. Пер. с лат. И.И.Аникьев, И.В.Кувшинская. - М.: Издательство Францисканцев, 2017 - 527 с.

подробная информация
Доминиканский богослов Иаков Ворагинский (Якопо да Варацце) создал книгу "Легенда о святых" в середине XIII века, включив в нее сказания о мучениках, подвижниках веры и великих христианских праздниках. Опираясь на труды своих предшественников,доминиканских авторов XIII века, автор собрал и систематизировал разнообразные сведения по агиографии, литургике и теологии. Это сочинение стало одной из самых популярных книг Средневековья и получило название "Золотая легенда" (Legenda Aurea). Латинское слово «legenda» переводится как «то, что следует прочесть» и указывает на особый жанр сочинений, который назывались "легендариями". Тексты легенд или фрагменты из них читались в церкви в дни памяти святых. Eже в XIV веке латинский текст "Золотой легенды" был переведен на основные языки средневековой Европы – итальянский, немецкий, старофранцузский, провансальский, каталанский, чешский. Теперь полный перевод фундаментального труда Иакова Ворагинского доступен и на русском языке.

Латинские Панегирики / XII Panegyrici Latini / Вступительная статья. перевод и комментарии И.Ю.Шабаги . М.: Русский фонд содействия образованию и науке, 2016 – 672 с. - (Античная библиотека; № 2 Латинская серия; том I).

подробная информация
Книга "Латинские панегирики" (автор перевода, вступительной статьи и комментариев - к.и.н., заместитель заведующего кафедрой древних языков, доцент И.Ю.Шабага) вводит в научный оборот крупный и очень интересный источник по истории и идеологии поздней Римской империи – сборник XII Panegyrici Latini (12 Латинских панегириков), практически не известный российским антиковедам. В сборник вошли хвалебные (панегирические) и благодарственные речи, посвящённые римским императорам от Диоклетиана и Максимиана Геркулия до Феодосия I (289–389 гг.).


[1 - 7 из 7]
Вам показан весь список    

Научная активность

Отражение научной деятельности сотрудников кафедры в системе "Истина"


Национальная библиографическая база данных научного цитирования РИНЦ