Расписание Личный кабинет ЭОС Документы Диссертационные советы Библиотека электронных ресурсов

+7 (495) 939-35-66 - деканат  все контакты
faculty@hist.msu.ru - электронная почта

 
Горизонтальное меню

Научные публикации

Для просмотра детального описания нажмите на слова "подробная информация" или на название публикации.

Монографии  Публикации документов  Сборники статей  Словари  Очерки  Все

Публикации показаны в каталоге по убыванию – от недавних к более ранним.

Гайда Ф.А. Грани и рубежи: понятия "Украина" и "украинцы" в их историческом развитии. - М.: Модест Колеров, 2019. - 200 с. (SELECTA. XXV)

подробная информация

Основная тема книги – реконструкция истории и многочисленных значений слова "украинцы". Этому понятию была суждена сложная и неоднозначная судьба. В письменных источниках оно известно, по крайней мере, с XVI столетия. Однако с течением веков понятие полностью поменяло свой первоначальный смысл. Общепризнанным этническим самоназванием "украинцы" стали лишь в ХХ веке. Условия появления и существования, причины трансформации слова "украинцы" разбираются в этой работе. Второй сюжет, образующий историческую параллель "украинцам", связан с появлением понятия "малороссияне" ("малороссы").

Две статьи основной части представляют собой значительно расширенные и переработанные варианты ранее опубликованных текстов: "Историческая справка о происхождении и употреблении слова «украинцы»", "Несколько пояснений к вопросу об истории слова «украинцы»", "Украина и Малая Русь: окраина и центр".

Исследование преимущественно основано на опубликованных источниках (русских, польских, украинских, немецких, французских), а также научной литературе. К сожалению, если о понятии "Украина" и о вопросах этнического самосознания жителей Поднепровья написано уже достаточно много, то историография, непосредственно посвященная истории слова "украинцы", практически отсутствует. Вакуум неизбежно заполняется публицистическими и пропагандистскими рассуждениями общего характера. Для одних это понятие возникло лишь век назад, для других – сразу имело этническое значение.

Основная часть сопровождается републикацией текста "Перестороги" В.Дворецкого (1669 г.), в котором слово "украинцы" впервые употребляется как самоназвание малороссийского казачества. Текст дополнен реконструкцией первоначальной версии и переводом "Перестороги" на современный русский язык. В приложениях также опубликованы рецензии и публицистические статьи, имеющие прямое отношение к основной теме.


Император Александр I и Фредерик-Сезар Лагарп : Письма. Документы : в 3-х т. Том 3: 1815-1832 / Сост., вступ. ст. и коммент. А.Ю.Андреева и Д.Тозато-Риго. Перевод с фр. В.А.Мильчиной. - М.: Политическая энциклопедия, 2017. - 967 с.

подробная информация
Впервые на русском языке полностью издается переписка российского императора Александра I и его швейцарского наставника Ф.-С. Лагарпа. Третий том издания охватывает заключительный период переписки. В него входит около 140 писем и документов, в том числе переписка Лагарпа с членами российской императорской фамилии в 1826–1832 гг., посвященная судьбе всего комплекса его корреспонденции с Александром I, а также работе Лагарпа по ее описанию и комментированию. Основной темой писем Лагарпа к Александру I на завершающем этапе явилась критика политики Реставрации в Европе, проводимой под эгидой созданного по инициативе Александра I Священного союза. Последовавшие после кончины Александра I письма Лагарпа показывают, что, несмотря на расхождения между императором и его бывшим наставником в последние годы жизни, Лагарп сделал все, чтобы их корреспонденция могла быть опубликована целиком и без каких-либо изъятий.


[15 - 16 из 49]

Научная активность

Отражение научной деятельности сотрудников кафедры в системе "Истина"


Национальная библиографическая база данных научного цитирования РИНЦ